Bawdy Bard: How To Find the Sex in Shakespeare

vem spelar katy på letterkenny

Ah, den eviga Bardens ord: så ren, så sant, så arg.

William Shakespeare , vem han än har varit ( Francis Bacon ? Christopher Marlowe Är spöke? En rymlig apor och skrivmaskiner?), Är utan argument den mest kända, berömda dramatikern på engelska och med goda skäl. Hans ord, rika och täta i poesin, kittlar de akademiska känslorna, medan hans fortfarande relevanta skildringar av mänskligheten berör både läsarnas och publikens hjärtan. Och naturligtvis när det kom till sexskämt kunde ingen eller kan skriva dem bättre.

Åh, vad är det? Kommer du inte ihåg allt sex i Shakespeare? Tja, läs vidare, otrygg forskare och förbered dig på att få mina och ländar uppslukade i eldig uppenbarelse (den linjen var inte Shakespeare, men det kunde ha varit).

Shakespeare skrev pjäser för en varierad publik. Hans skådespelare, Lord Chamberlain's Men, skulle uppträda inför samma pjäser vid domstolar för drottning Elizabeth och James I som de producerade i Southwark-teatrar med bekväm tillgång till horor. Shakespeares pjäser var tvungna att tillgodose alla demografiska tider, så han var tvungen att skriva material som alla kunde njuta av. Lyckligtvis var han smart nog att veta vad någon nutida Hollywood-producent kunde berätta för dig: sex säljer.

Shakespeare insåg sexuella skämt, särskilt dubbelspelare, satte glimten i föreställningen, säger John Basil , konstnärlig chef för American Globe Theatre. Han är aldrig rå men han påminner oss alltid om vår mänsklighet på alla nivåer. Låt oss vara tydliga: Shakespeare skrev inte porr direkt (hans mest uttryckliga pjäs, Henry VI, del 2, innehåller en horlig summa av sex kyssar ). Han använde sin gåva för ordspel för att väva in några smarta sexuella bilder och stygga ordlekar i varje pjäs ... och jag menar varje spela .

Pjäserna är helt fyllda med smuts, säger Héloïse Sénéchal , redaktör för Royal Shakespeare Companys upplaga av Complete Works. Jag har hittat mer än hundra termer för enbart vagina. Jag slår vad om att din gymnasielärare glömde att nämna det.

Så hur missade du, en stor beundrare av ett fint utformat sexskämt, all denna godhet i Shakespeare? På grund av den ständiga utvecklingen av språk och kultur är elisabetanska eufemismer mest oigenkännliga för den avslappnade samtida läsaren. Om du är intresserad av att föra en liten förfining till din pottmunn, här är några tips för att spåra Bards svåraste prosa:

- Allt cirkulärt, till exempel bokstaven 'o', kan tolkas som vaginal.

O Romeo, att hon var, O att hon var / en öppen åsna och du en popp'rin'pear. –Romeo and Juliet, Act II, Scene I

Översättning: Det är synd Rosaline är inte en gångöppning, amiright?

mr jordnötssmör och diane

Andra ord att se upp för: brott, fall, grop, öga, blomma, knä, mark, plommon, sty, sår.

- Det följer att allt som är spetsigt - särskilt allt som är förknippat med vapen - representerar fallusen.

Men jag kanske ser Cupids eldiga skaft

chris pratt vs chris evans

Släckt i den vattna månens kasta strålar - En midsommarnattsdröm, akt II, scen 1

Översättning: Och sedan sköt den flammande penis in i himmelens vagina. Jag såg det hela.

Andra nyckelord: bugle, lans, morot, päron, stav, penna, rör, poll-yxa, horn, verktyg. *

(Roligt faktum: Shakespeare använde nästan dubbelt så många ord för vagina som han gjorde för penis. Medan debatten om hans sexualitet troligen kommer att rasa för alltid, lämnar hans prosa liten tvivel om att Willy Shakes verkligen älskade honom lite vajayjay.)

- Var uppmärksam när handskar nämns. Shakespeare, en gång en ambitiös handske, visste att avancerade damhandskar var gjorda av lammskinn, samma material som sedan användes för kondomer.

Den här kvinnan är en lätt handske, min herre; hon fortsätter och fortsätter med nöje. –All’s Well That Ends Well, Act V, Scene 3

Översättning: Flickvän kan lika gärna ha en reservoarspets.

- Natt = vagina; dag = penis. Läs nu detta:

Kom, natt; kom, Romeo; kom, du dag i natt;

grattis på födelsedagen från bruce springsteen

Ty du kommer att ligga på nattens vingar

Vitare än ny snö på en korps rygg.

Kom, mild natt, kom, kärleksfull, svartbrun natt,

Ge mig min Romeo –Romeo och Julia, Act III, Scene II

hett ämne för prinsessan bubbelgum krona

Översättning: Söta Jesus, jag kan inte vänta med att förlora min oskuld!

Nu vet du den sordiga sanningen: William Shakespeare var en sexmaniak, men du behöver inte ta mitt ord för det. För ytterligare läsning om William Shakespeares kukskämt, kolla in Shakespeares Bawdy förbi Eric Partridge och En ordbok över Shakespeares sexuella drag och deras betydelse förbi Frankie Rubinstein . Imponera på dina vänner och skrämma din familj med din nyfunna ordlista över klassisk smut, och om någon klagar, bara le och säg att du bara citerar Shakespeare.

*Hehe …verktyg.

(Toppbild från Hark, en vagrant! , som vi älskar till döds.)

Amanda LaPergola tweets @LaPergs .