Teamet här på VIZ var väldigt glada över att ta på sig äran att lokalisera Sailor Moon, särskilt erkänna att Sailor Neptune och Sailor Uranus inte är vänner, utan faktiskt partners. pic.twitter.com/TNPpvEBIXU
- SE (@VIZMedia) 24 juni 2019
Många Sailor Moon fans, som växte upp med den populära engelska dubben som kom ut på 90-talet, utsattes för tanken att Sailor Uranus och Sailor Neptune (Haruka Tenoh respektive Michiru Kaioh) var kusiner snarare än att de var älskare. Detta var naturligtvis resultatet av en målmedveten censur som bestämde att HBTQ-relationer inte var acceptabla för ung publik. Tack och lov, nu är fler och fler människor medvetna om detta, eftersom den redubbed versionen inte raderar deras gayness. Men det betyder inte att problemen har upphört.
Det var en Sailor Moon: Sailor Stars översättningsfel som slutade påverka hur en del kunde tolka förhållandet mellan Sailors Neptune och Uranus, så Viz Media, företaget bakom fastigheten, var snabbt på väg till Twitter och adresserade felet och lät folk veta att karaktärerna inte är vänner, men partner. Erica Friedman, från Yuricon, var en av de första som ropade ut Viz .
Det här kan verka som en liten sak eftersom det är allmänt känt för många av oss nu , men verkligheten det finns fortfarande många människor som tror att inkludering av queer-karaktärer görs för inflytande.
känner inte sjömanmånen bra men är det här bara ett knep för att göra HBT-samhället lyckligt eller är detta en verklig sak från år sedan?
- Just Girls (@pigerchou) 25 juni 2019
Redan nu är Uranus och Neptunus oerhört populära, som de borde vara. Och med tanke på att det redan raderades en gång tidigare och folk är oroliga över att Netflix dubbar den klassiska anime Neon Genesis Evangelion är också radera queer subtext, Jag är inte förvånad över att människor var oroliga och ville ha en viss försäkran. För även när du tror att något är i sten, kan en dålig översättning eller dubba helt skruva upp allt.
Ayeeee min OTP fick tillbaka sin status. Tack Viz! ❤❤❤ pic.twitter.com/iCiyxf0SvU
- Aoi kun & # x1f34c; & # x1f41f; | Momijis riktiga mamma (@ Aoikun) 24 juni 2019
Det är dags att dessa två var partner i den engelska motsvarigheten till den japanska versionen. Det är dags att branschen känner igen par av samma kön i anime. Tack Viz för att du tog itu med detta!
- Mori (@mori_kafun) 25 juni 2019
Jag vet detta om ett tryckfel men ur kontext ser det ut som skugga mot Netflix Evangelion
- pasta (@warmpastas) 25 juni 2019
Bra för dig Vis för att rätta till fel i den DIC-dubben
Nostalgisk som det kan vara ....Fläskbullar är inte munkar
Det här är Usagi
Kunzite och Zoisite är båda män
Och Neptunus och Uranus är inte 'kusiner' pic.twitter.com/LOZnS49Jfg- Veryrandombutterfly - RTX 2019 (@VryRdmButterfly) 25 juni 2019
Vilka dubbar har gjort förändringar som fortfarande gör dig raseri den här dagen?
(bild: Viz)
Vill du ha fler så här historier? Bli prenumerant och stödja webbplatsen!
- Mary Sue har en strikt kommentarpolicy som förbjuder, men inte är begränsad till, personliga förolämpningar mot någon , hatprat och trolling. -