Debatten var så dålig att utländska nyheter försöker förklara vad en shitshow är

(COMBO) Denna kombination av bilder som skapades 28 september 2020 visar den demokratiska presidentkandidaten och tidigare vice president Joe Biden (L) talar vid en

hur dog Thors mamma

Amerikaner har använt något ... färgstarkt språk för att beskriva debatten igår kväll. Från shitshow till clusterfuck till många nyhetsbutiker som bara glömmer den outtalade regeln mot svordomar och skriver vad fan är detta skräp? många av oss använder expletives för att uttrycka vår upprördhet och upprördhet.

Men det orsakar också lite problem när det gäller att översätta vad som helst som händer i Amerika just nu för utländska publikationer. Till exempel hade Asahi Shimbun (som är en japansk publikation och är en av fem nationella publikationer i landet) lite problem med shitshow, vilket CNN: s Dana Bash bröt ut direkt efter ... displayen .

Och se, deras översättning är inte exakt fel .

Klok rapporterade, i en artikel om förskräckta internationella reaktioner på vår senaste nationella förlägenhet,

Debatten fick utländska medier att krypa för att avkoda amerikanernas egna, ofta färgglada, fördömanden av debatten. För Asahi Shimbun, en ledande japansk tidning, var utmaningen att översätta shitshow. Deras svar: en show som är som skit , del av en artikel med rubriken, Den värsta debatten någonsin. Deutsche Welle, Tysklands offentliga sändare för global publik, kände behovet av att definiera clusterfuck som en komplex och fullständigt orolig och felhanterad situation: en rörig röra.

För att vara ärlig känner jag mig dålig för någon utländsk publikation som försöker förstå vad i helvete som händer i Amerika just nu i allmänhet, för allt vi gör är att skrika. I går kväll skulle Rachel Maddow bara skratta när något hände, och även Joe Biden skrattade bara 90% av tiden. Ingen av oss vet vad som händer, och sedan är vi här och ordar ord för att uttrycka hur hemskt tillståndet i detta land är.

Även om de flesta kinesiska medier ignorerade debatten, Hu Xijin, redaktör för Kinas Global Times , twittrade om det kaos som är vad vår regering för närvarande är:

psycho pass säsong 1 avsnitt 5

Så, Asahi Shimbun, du har inte fel. Det är en show som är som skit, precis som resten av detta land. Vi hamnar i kaos utan att komma ut och varje steg vi gör leder till en trappa med misstag som vi faller ner. Så ja, vårt språk blir nu lite mer färgstarkt så att säga, men ... kan du skylla på oss? Det här är en show som är som skit.

(via @War_Kittens på Twitter , bild: Olivier DOULIERY och Brendan Smialowski / AFP)

Vill du ha fler så här historier? Bli prenumerant och stödja webbplatsen!

- Mary Sue har en strikt kommentarpolicy som förbjuder, men inte är begränsad till, personliga förolämpningar mot någon , hatprat och trolling. -