Disney arbetade med inhemska samer för att säkerställa att Frozen II var kulturellt känslig

elsa vetter mot norduldra

Frysta var en världshit när den debuterade 2013, även om det inte var utan brister. Nej, vi pratar inte om den hemska trollsången som stannar andra halvan av filmen, vi talar om hur filmen hanterade (eller inte hanterade) användningen av inhemska skandinaviska element. Men medan den första Frysta erkände inte riktigt ursprungsbefolkningen i Skandinavien, Fryst II sätter dem i centrum med samernas välsignelse och samarbete.

En snabb varning innan du läser vidare: Den här artikeln innehåller några spoilers baserade på redan offentliga Frozen II-bindningsmaterial och spekulationer baserade på dessa material, så om du vill gå in i filmen helt oförstörd, bokmärke den här artikeln för att läsa efter dig ' Jag har sett det.

Inhemsk kultur har varit en del av Frysta varumärke från getgo. Kom ihåg det nej nej ja hej ah nah öppnande kör av filmen? Det är en stämningsfull melodi som heter Vuelie och den är baserad på tidigare förbjuden inhemsk sångmusik från samerna i Scandanavia som kallas jolk. Vuelie komponerades och bearbetades av södersamisk musiker och kompositör Frode Fjellheim. Det är en version av en äldre låt som heter Eatnemen Vuelie (Song Of The Earth). Det är en bra öppnare men användningen orsakade både förvirring och kontroverser bland publiken och urbefolkningen när Frysta böjde sig först 2013.

Northuldra i Fryst II .

Det var mycket prat om Frysta ”Mångfald och brist på det då. Inga kvinnor pratade egentligen förutom Anna och Elsa, det fanns inga färgade människor, och filmen använde motiv och musik från det samiska folket utan något riktigt erkännande av dem. Tillsammans med musiken bar den renälskande isförsäljaren Kristoff kläder som påminner om samerna, som flockar ren. Kristoff kunde ha varit samisk, eftersom många av dem ser norska ut tack vare assimilering, men ändå Frysta var en mycket vit film, även med musikaliska och moderna nickar till den inhemska kulturen.

machinima mortal kombat legacy säsong 2

Spola framåt till produktionen av Fryst II och saker är väldigt olika. Filmen handlar delvis kring Anna (Kristin Bell), Elsa (Idina Menzel), Kristoff (Johnathan Groff) och Olaf (Josh Gad) som reser till den förtrollade skogen norr om Arendelle för att ta reda på varför Elsas krafter gör konstiga saker, och kanske var de kom ifrån i första hand. Detta leder gänget till det fiktiva Northuldra-folket, som är baserat på samerna, liksom till fångade Arendelle-medborgare under ledning av Mattias, en svart karaktär uttryckt av Sterling K. Brown.

live-action fullmetal alkemist

Northuldra karaktärer Honeymaren, Ryder och Yelena.

För att på ett känsligt sätt skildra ett folk baserat på samerna, Disney ingått avtal med flera samiska parlament för att bekräfta sitt ägande av sin kultur och arbetade tillsammans med dem för att se till att filmen respekterade ursprungsbefolkningen. Det är ... en ganska stor förbättring. Både detta och införandet av en svart karaktär och flera nya kvinnliga karaktärer verkar tyda på att Disney faktiskt lär sig av kritiken av Frysta och anpassa sig för att bli bättre.

Det här är bra. Det verkar som om Disney är bröllop många av klagomålen om det första Frysta- både när det gäller plotholes och dess brist på mångfald - och att gifta sig med dem för att göra uppföljaren. Den nya filmen kommer inte bara att svara på många av de frågor som publiken hade efter den första, som var på jorden Elsas krafter kom ifrån, utan utvidgar världen på olika sätt. Tyvärr finns de dumma trollen fortfarande kvar.

Fryst II handlar inte bara om att Elsa och besättningen lär sig av inhemska människor och räddar dem, det verkar också handla om försoning och kulturer som hittar gemensamma grunder. Jag gissar bara här, baserat på några ledtrådar från Big Golden Book-versionen av berättelsen som redan finns och som jag redan har läst för mitt barn, men det kan avslöjas att Anna och Elsas mamma är en av Northuldra liksom vilket skulle göra Anna och Elsa delande inhemska. Förhoppningsvis är nyckeln till att rädda dagen karaktärer som lär sig vem de är och firar sin egen makt.

Drottning Iduna, Elsa och Annas mor, i en Northuldra-halsduk.

Det finns fortfarande några ojämna saker här som vi måste erkänna. Medan många av karaktärerna är inhemska (eller kan vara en del inhemska), så vitt jag kan säga är deras röstaktörer inte det. Detta är ursäktligt för karaktärerna som har etablerats tidigare, men det rankar lite att Disney gick till allt detta problem för att berätta en historia med inhemska element och inte lyckades få några inhemska människor i rollerna, som de gjorde med Moana .

Disney lärde sig dock av erfarenheten av att göra Moana och deras arbete med inhemska människor på den filmen att göra Fryst II mer inkluderande på andra sätt. Tillsammans med att arbeta med samiska representanter kommer de också att dubba filmen på ett samiskt språk (som de gjorde med maori-, tahitiska och hawaiianska dubbar av Moana ). De kommer också att delta i tvärkulturellt inlärningsinitiativ.

Sammantaget gör nyheterna om att Disney tog sig tid att kommunicera och arbeta med inhemska människor samtidigt som jag gör det här mig glad och ger mig mycket hopp för filmen och för framtiden för inkluderande filmskapande. Jag är glad att se det och nu är det enda jag vill veta när Elsa och Honeymaren från Northuldra kommer att börja träffa.

(via Nu Toronto , bilder: Disney)

Vill du ha fler så här historier? Bli prenumerant och stödja webbplatsen!

community säsong 5 avsnitt 8

- Mary Sue har en strikt kommentarpolicy som förbjuder, men inte är begränsad till, personliga förolämpningar mot någon , hatprat och trolling. -