Två 'Little Mermaid'-låtar får en modern makeover för live-actionfilmen

 Den lilla sjöjungfrun Ursula och Ariel

Disney har hållit nyheter om det efterlängtade Den lilla sjöjungfrun göra om tätt under wraps. För bara några veckor sedan släppte de äntligen en hela trailern för filmen , och allt eftersom det främsta datumet kommer närmare och närmare, kommer det ut lite information. Under en nyligen intervju med Vanity Fair , kompositören Alan Menken diskuterade hur de har reviderat texterna till några av låtarna från originalfilmen för 2023 års uppdatering.

Menken, tillsammans med Howard Ashman, skrev alla låtarna till den animerade versionen från 1989 av Den lilla sjöjungfrun , en duo som ändrade formeln för hur Disney-filmer använde musik. Före Menken och Ashman hade Disney bara låtar i filmerna för skojs skull eller dekoration. Menken och Ashman tog en Broadway-strategi och använde musik för att lägga till historien och flytta berättelsen. Nu säger Menken att de ändrar några texter till två av låtarna för att passa våra moderna standarder.

Kyssa flickan (endast med hennes samtycke)

För den nya filmen med Halle Bailey som Ariel och Jonah Hauer-King som Prince Eric, sa Menken att de äldre texterna inte passar lika bra för publiken. 'Det finns några lyriska förändringar i 'Kiss the Girl' eftersom folk har blivit väldigt känsliga för tanken att [Prins Eric] på något sätt skulle tvinga sig själv på [Ariel].' För de som inte kan texten utantill, som några av oss sjöjungfrubesatta fans, finns det ett avsnitt av låten som lyder 'It don't take a word, Not a single word, Go on and kiss the girl .” Vi vet att Ariel inte kan prata förrän hon upplever sann kärleks första kyss™, men texterna ger en läskig känsla av att ignorera hennes samtycke i frågan. Hon kan fortfarande nicka på huvudet, Eric!

Med lyrisk hjälp av Disneys nyaste guldpojke, Lin-Manuel Miranda, arbetade Menken med att ändra texten lite till 'Kiss the Girl'. Tillsammans med den låten kommer de också att uppdatera en del av en låt som jag fortfarande sjunger regelbundet, 'Poor Unfortunate Souls.' Menken sa: 'Vi har några revideringar i 'Stackars olyckliga själar' angående repliker som kan få unga flickor på något sätt att känna att de inte borde tala ur tur, även om Ursula uppenbarligen manipulerar Ariel att ge upp sin röst.'

Du kommer att ha ditt utseende, ditt vackra ansikte!

Jag är ganska säker på att Menken syftar specifikt på den här versen:

Männen där uppe gillar inte mycket prat
De tycker att en tjej som skvallrar är tråkigt!
Men på land är det mycket föredraget att damer inte säger ett ord
Och när allt kommer omkring, kära, vad är ledigt pladder till för?
Kom igen, de är inte så imponerade av samtal
Sanna herrar undviker det när de kan
Men de tycka och svimma och lyra
På en dam som är tillbakadragen
Det är hon som håller tungan som får en man

Texterna kommer ut som att de säger att tjejer bara ska använda sitt utseende för att locka en man och inte prata om de vill att några män ska bli kära i dem. För de som vet är det bara sjöhäxan som säger till henne att snubbar kan vara hemska. Om Ariel bara hade lyssnat på den mäktiga, kloka och vackra Ursula, hade hon kunnat bespara sig själv mycket besvär. Hon stavade det precis där för den skyddade sjöjungfrun. Många män på land är giftiga krypningar (inte som att kung Triton var så progressiv heller). Det här är dock en barnfilm, och unga flickor borde aldrig tro att det är så de borde agera kring män.

Menken utvecklade inte exakt hur de ändrade dock texten. Detta är något vi alla kommer att behöva höra själva när filmen går på bio den 26 maj.

(via Vanity Fair , utvald bild: Disney)