Idag släppte Warner Bros. trailern för den kommande filmen La Curse of La Lipsill , med Linda Cardellini, Patricia Velasquez, Sean Patrick Thomas och Raymond Cruz. Från teasertrailern och själva titeln kan vi se filmen centrera kring en av mexikanska folklorens mest intressanta figurer: La Llorona, den gråtande kvinnan.
fältet där jag dog dikt
För de som inte känner till legenden berättar den historien om en vacker fattig kvinna som blir kär i en rik man som gifter sig med henne, men generad av hennes fattigdom tar han långsamt avstånd från henne och deras två barn innan han så småningom försvinner. En dag ser hon en ung vacker kvinna bredvid sin man. I ett arg och förvirrat tillstånd kastar hon sina barn i floden och drunknar dem.
Först när hon ser deras kroppar inser kvinnan vad hon har gjort och sedan hoppar hon i floden i hopp om att dö med sina barn. Hon förbannas sedan att vandra mellan himmel och helvete och letar efter sina barn för att gå vidare. På grund av hennes oändliga gråt blir hon känd som La Llorona. Hon är en slags boogeyman, brukade skrämma barn som vill stanna ute för sent.
Som ett resultat av hennes berättelsas popularitet utnyttjas den ofta av övernaturliga författare som Veckans monster, och oftare minskas de mexikanska elementen, samma sak som ofta händer med wendigo i Algonquian folklore, bland otaliga exempel .
Vad är väldigt skurrande med trailern för La Curse of La Lipsill är det, trots att ha en Latinx-regissör [Redaktörens anmärkning: korrigering av regissören är portugisisk-amerikansk] och en skådespelare av Latinx-skådespelare, huvudrollen är Linda Cardellini, och hennes familj kommer att ligga i framkant av historien.
Från den samlade synopsis: Ignorerar den kusliga varningen från en orolig mamma som misstänks för barnhot, en socialarbetare Anna Garcia (Linda Cardellini) och hennes egna små barn dras snart in i en skrämmande övernaturlig värld. Deras enda hopp om att överleva La Lloronas dödliga vrede kan vara en desillusionerad präst och den mysticism han utövar för att hålla ondskan i schack, i utkanten där rädsla och tro kolliderar. '
Som vissa Latinx-kritiker har påpekat att eftersom detta är en mexikansk berättelse, bör en mexikansk skådespelerska och familj vara linsen genom vilken denna berättelse utforskas. Med Cardellinis karaktär med efternamnet Garcia kan det antydas att hon har en Latinx-man, men återigen, det är inte riktigt bra representation, och det kallas inte heller vad prästen gör för mystik.
Jag är trött på att White Hollywood skriver filmer om våra berättelser och våra myter och vår bakgrund, men de kastar oss hela tiden som pigor och trädgårdsmästare och slavar. De kunde inte ens casta en latinsk skådespelerska för att ta huvudrollen i den nya filmen #LaLlorona .
- Latino Kid Problems (@LatinoKidProbs) 18 oktober 2018
michael b jordan johnny storm
#LaLlorona där alla talar engelska ... Förutom mördaren. För att hon är mexikansk så hon måste prata spanska .. pic.twitter.com/58sLlDQBDy
- Baby Vause. (@coco_pinki_) 18 oktober 2018
Jag är glad det @lalloronamovie får den filmbehandling som hon förtjänar, men jag önskar bara att filmen fick den fullständiga mexikanska behandlingen på det sätt Coco fick - alla spansktalande med spansktalande med engelska dub / sub. #LaLlorona
- Anna Cano (@TheBatSmaug) 18 oktober 2018
sokka dag av svart sol
#LaLlorona med en vit bly. Wow färg mig chockad. pic.twitter.com/3LWTjtkDJ9
- Antonella (@thaliaanto) 18 oktober 2018
Så de gör en #LaLlorona film. Allt jag måste säga är om jag hör Var är mina barn istället för Donde estan mis hijos jag hittar vara arg. Förhoppningsvis håller det sig vid sin rot som är en mexikansk legend. Jag får bättre se en helt mexikansk roll. Ingen vitkalkning!
- Mo’Fuckin Nono (@j_pereyda) 17 oktober 2018
#LaLlorona så det här är din rollspelare va? & # x1f440; Tja, filmen spelas bättre någonstans i Mexiko. Det är allt jag säger. pic.twitter.com/iPlKjDifSn
- Kimy & # x1f342; & # x1f47b; (@Nancy_Kimy) 18 oktober 2018
#LaLlorona är legenden om min kultur. Jag var rädd för det i årtionden. La Llorona-låten de spelar i slutet av trailern är ikonisk och känd genom hela Mexiko / Mexikanska amerikanska samhällen. MEN vi behöver en socialarbetare för att berätta den här historien? inte den latinska familjen ?????? Okej.
- & # x1f480; grundläggande häxa & # x1f480; & # x1f51c; # TwitchCon2018 (@OhMyMithrandir) 18 oktober 2018
Med Latinx-representation som vad det är i allmänhet och otrevlig främlingsfientlighet riktad mot mexikanska människor, skulle detta ha varit ett utmärkt tillfälle att göra något för att representera mexikansk kultur. Jag är naturligtvis glad att se min ikoniska venezuelanska drottning Patricia Carola Velásquez Semprún i en film igen, men varför spelar hon här den underförstådda oaktsamma mamman?
Varför välja Linda Cardellini och inte Salma Hayek eller Ana de la Reguera? Det räcker inte att bara omge en vit ledning med människor i färg och säga, det här är representation. Dessutom spelar filmen inte ens i Mexiko, men på 1970-talet Los Angeles.
Även om den här filmen är bra och läskig och allt detta är det fortfarande ett missat tillfälle att berätta riktigt intressanta historier. Om Kokos kunde lyckas berätta en mexikansk historia med Latinx-skådespelare och inga undertexter, varför inte La Lloronas förbannelse ?
lancelot en gång i tiden skådespelare
(bild: Warner Bros. Pictures)